夏天落雪,收割时下雨,都不相宜。愚昧人得尊荣,也是如此。
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
麻雀往来,燕子翻飞,这样,无故的咒诅,也必不临到。
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
鞭子是为打马。辔头是为勒驴。刑杖是为打愚昧人的背。
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
瘸子的脚,空存无用。箴言在愚昧人的口中,也是如此。
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在机弦里。
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
懒惰人说,道上有猛狮,街上有壮狮。
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.